Buscar por    
Edad
  
País
  
  Género
  
Soporte
   
Temas
Estás en : Home  /  Las bibliotecas  /   El catálogo White Ravens 2016

El catálogo White Ravens 2016

Cada año, veinte profesionales vinculados a la Literatura Infantil y Juvenil se reúnen para seleccionar los mejores libros que llegan a la Internationale Jugendbibliothek, (Biblioteca Juvenil Internacional), en Munich (Alemania). Un centro especializado en analizar y difundir la LIJ de cualquier parte del mundo, siempre con el objetivo de promover entre los niños y adultos lectores el entendimiento intercultural.

Considerada la biblioteca orientada a este sector de edad más grande del mundo, está ubicada en un lugar de ensueño: el castillo de Blutenburg. Entre sus paredes se escogen aquellos títulos que han destacado durante el año anterior. Cuentos, novelas y álbumes ilustrados procedentes de más de sesenta países y escritos en cuarenta y dos lenguas diferentes.

Posteriormente, este listado es presentado en sociedad en el marco de la Feria de Frankfurt, la mayor feria comercial de libros de Europa que se celebra desde hoy hasta el próximo 23 de octubre.

Gracias a ella, los profesionales pueden descubrir propuestas que, a veces, pasan desapercibidas en el mercado a pesar de su gran calidad o títulos que aún no han sido publicados en otros lugares y que los editores pueden recuperar. Además se reconoce el talento de autores que, en ocasiones, no han tenido el eco esperado en su país de procedencia.

¡Eso no es normal! (España)

33 Bogen und ein Teehaus (Alemania)

5 sekund do Io (Polonia)

A Dublin fairytale (Irlanda)

A maior flor do mundo (Portugal)

A muter meg a dzsinnek (Hungria)

A small madness (Australia)

ABC dei popoli (Italia)

Agoulou Granfal (Francia)

Ahiru no tegami (Japón)

Alas como cuchillos (México)

All about theatre (UK)

Allatta! 2040 (Groenlandia)

Alle utlendinger har lukka gardiner (Noruega)

Alma del mar (Guatemala)

Alma y la isla (España)

An island of our own (UK)

Anders und nicht so (Austria)

Anna and the Swallow (USA)

Antes no había nada (México)

April, april (Suecia)

Asb wa Sib wa Bahâr (Irán)

Así es la dictadura (España)

Att vara jag (Suecia)

Aux toilettes (Canadá)

Ba yao ren de hai zi (China)

Betty. The Helen Betty Osborne Story (Canadá)

Big Bear, little chair (USA)

Bird & Diz (USA)

Bonbon (Alemania)

Bone Gap (USA)

Camille (Canadá)

Camille est timide (Francia)

Cesta domov (Eslovaquia)

Chapeuzinho vermelho (Brasil)

Chicken in the kitchen (UK)

Choe Tak ssineun wae sam (Corea del Sur)

Chto roste u parku (Ucrania)

Chui jing shao de hai zi (China)

Ciencia para pasar el invierno (Argentina)

Cleopatra lo sabía (Argentina)

Crvenkapa (Serbia)

Cuando las vacas flotan (España)

Daddy´s sandwich (UK)

Das Beste von Allem (Alemania)

Das Zebra unterm Bett (Alemania)

De jongen, de neushoornvogel, de olifant, de tijger en het meisje (Bélgica)

Dēmokratia (Grecia)

Den' materi (Rusia)

Deti vorona. 1938 god (Rusia)

Din tur, Adrian (Suecia)

Diumenge al matí, al peu del salze (España)

Drum dream girl. How one girl’s courage changed music (USA)

Dūst-i buzurg (Irán)

Dwiro ganeun gaemi (Corea del Sur)

Een aap op de wc. Een dierentuin in oorlogstijd (Holanda)

Ei ole nii! (Estonia)

Eiche ap‘ ola kai eiche polla (Grecia)

Eine Träne, ein Lächeln. Meine Kindheit in Damaskus (Alemania)

Ekh hitsilah ha-ziḳit et Noaḥ (Israel)

El Sol, la Luna y el Agua. Un cuento de Nigeria (Venezuela)

Ela cea fără de cuvinte (Rumania)

Eltern richtig erziehen (Alemania)

Ena alphabēto taxidi (Grecia)

Era como mi sombra (Colombia)

Eyvah Kalbim Kırıldı! (Turquía)

Fig (USA)

Fisch!(Suiza)

Flight (Australia)

Freedom ride (Australia)

From the cutting room of Barney Kettle (Nueva Zelanda)

Gammelmormor, Daisy och döden (Suecia)

Grensgangers (Bélgica)

Groter dan de lucht, erger dan de zon (Holanda)

Guide du mieux-vivre ensemble. Ma laïcité, ma religion, mon identité (Francia)

Guingouin. Un chef du maquis (Francia)

Hachiko. El gos que esperava (España)

Het meisje met de rode paraplu en andere verhalen bij kunst in Leeuwarden (Holanda)

Het wonder van jou en je biljoenen bewoners (Holanda)

Histoires du chien qui avait une ombre d’enfant (Francia)

Ḥkāyī wa-Āḏhār (Líbano)

Hledá se hvězda (República Checa)

How to be famous (Nueva Zelanda)

Huye sin mirar atrás (España)

Iggy 4-ever (Suecia)

Ignatek szuka przyjaciela (Polonia)

Il piccolo regno (Italia)

Il pinguino senza frac (Italia)

Ilmmiid Gaskkas (Noruega)

Iluminuras. Uma incrível viagem ao passado (Brasil)

Im Jahr des Affen (Alemania)

Imaginary Fred (UK)

In search of happiness (Sudáfrica)

Inês (Brasil)

Ipazia e la musica dei pianeti (Italia)

Ishavspirater (Suecia)

Je rêve le monde, assis sur un vieux crocodile. 50 poèmes d’aujourd‘hui pour repenser demain (Francia)

Jean-Loup fait des trucs (Francia)

Jeg er Døden (Noruega)

Jeg kan følge deg hjem (Noruega)

Jiang jun hu tong (China)

Jjokji jeonjaeng (Corea del Sur)

Kārnāmiat rā qāyim kun (Irán)

Keiner hält Don Carlo auf (Alemania)

Kern. Wiersze dla dzieci (Polonia)

Kkoma iut, Miru (Corea del Sur)

Klárka a 11 babiček (República Checa)

Kommt das Nashorn (Austria)

Kunst met taart (Bélgica)

La chica pájaro (Argentina)

Lá e Aqui (Brasil)

La partida / La madre y la muerte (México)

La présidente. Maintenant vous ne pourrez plus dire que vous ne saviez pas (Francia)

La storia di Marinella. Una bambina del Vajont (Italia)

Last stop on Market Street (USA)

Le piano oriental (Bélgica)

Lei. Vivian Maier (Italia)

Leto kada sam naučila da letim (Serbia)

Madame de Staël prend sa plume. L’histoire de Germaine de Staël (Suiza)

Madgermanes (Alemania)

Mare matto (Italia)

Metro na zemle i pod zemlëj. Istorija ¸eleznoj dorogi v kartinkach (Rusia)

Mogens og Mahdi (Dinamarca)

Msxlebis mindori (Georgia)

Musorščik (Rusia)

N’ba. Ma mère (Francia)

Nagaidesho rippadesho (Japón)

Nagasaki monogatari. Ofune ga deru hi (Japón)

När hundarna kommer (Suecia)

Needlework (Irlanda)

Nègre Marron. Itinéraire d’un enfant du ghetto (Guayana Francesa)

Nelli und der Nebelort (Alemania)

Nenotikušais atklājums (Letonia)

Neredzamais cilvēks (Letonia)

Nimona (USA)

Nová planeta. Prastarý příběh z daleké budoucnosti (República Checa)

O kravi, ki je lajala v luno (Eslovenia)

O Phyllos (Grecia)

Og (Noruega)

Oi triplaroi tzai o drakos tēs mēlias. Kypriakon paramythin (Chipre)

On n’est pas si différents! (Francia)

One (UK)

Ora non più (Italia)

Ord på S (Noruega)

PaulaPaulTom ans Meer (Austria)

Piano karkaa (Finlandia)

Poemas para bocas pequenas (Portugal)

Pragtfuldt, pragtfuldt! (Dinamarca)

Prva ljubezen (Eslovenia)

Pszczoły (Polonia)

Qiṭā šqui ǧaddan (Jordania)

Rond vierkant vierkant rond. De beeldsonnetten (Holanda)

Sāndwīčsāz, Mūdumasbībāf (Irán)

Sarcelle. Le chant qui enlève la peur (Canadá)

Sawaru meiro 2 (Japón)

Schetsboek van Jeroen Bosch anno 1463 (Holanda)

Schobbejacques en de 7 geiten (Holanda)

Sekai no hate no kodomotachi (Japón)

Sensei, shukudai wasuremashita (Japón)

Sklēro karydi (Grecia)

Škola po škole (Eslovaquia)

Slipp hold (Noruega)

Sparnuotosios raidės. Pasakos reginčiųjų ir Brailio raštu (Lituania)

Srinti (Indonesia)

Steve goes to carnival (Australia)

Taaniel Teine (Estonia)

Tachetures. Nouvelles (Guinea)

Tarik Ibn Zyad = Ṭāriq Ībn-Zīyād (Marruecos)

Teño uns pés perfectos. Un libro para ler cos pés descalzos (España)

The 8oy who 5p3ak5 1n num83r5 (India)

The adventures of Miss Petitfour (Canadá)

The flywheel (Australia)

The greatest Gatsby. A visual book of grammar (Australia)

The hill (Canadá)

The lie tree (UK)

The nest (USA)

The queen’s shadow. A story about how animals see (Canadá)

The storyteller and his bag of myths (India)

The zoomers’ handbook (UK)

Toya no hikkoshi (Japón)

Ugo, tu rêves? (Bélgica)

Un diamante en el fondo de la tierra (Chile)

Une enfance dans la guerre. Algérie 1954-1962 (Francia)

Ununterbrochen schwimmt im Meer der Hinundhering hin und her. Das dicke Buch vom Nonsens-Reim (Alemania)

Vesel, gădeličkašt smjach. Čast părva, prikazki za deca (Bulgaria)

Viagens de chapéu. As invenções e indecisões de D. Amélia Longor (Portugal)

Viter z-pid soncja. Povist' (Ucrania)

Wada inu ka Bubu da? = Where is Mom? (Taiwán)

What was never said (UK)

Wilbert (Islas Feroe)

Wörterwuselwelten. Ein Ausflug (Alemania)

Xia tian (China)

Yeoreumi banjjak (Corea del Sur)

Yoru no kaerimichi (Japón)

Young man with camera (USA)

Yu Tong (China)

Zam (Dinamarca)

Zeit für Astronauten (Alemania)

Zībā ṣidāyam kun (Irán)

Zimska potraga (Croacia)

Puedes ampliar información sobre cada obra (edad a la que va dirigida, autor, sinopsis…); en este enlace.

[Frankfurter Buchmesse 2015]

 
Envíanos tu comentario: