Buscar por    
Edad
  
País
  
  Género
  
Soporte
   
Temas
Estás en : Home  /  Buenas prácticas  /   Arushi. La ong que posibilita el acceso a la lectura a todos los niños y jóvenes invidentes asiáticos

Arushi. La ong que posibilita el acceso a la lectura a todos los niños y jóvenes invidentes asiáticos

En el año 2005, la ong Arushi saltó a la palestra con motivo de una iniciativa que permitió traducir al braille toda la saga de aventuras protagonizadas por Harry Potter. Hoy, doce años después, esta organización india sin fines de lucro, con sede en Bhopal, que trabaja con y para las personas con discapacidad y todo tipo de cuestiones relacionadas con ellos, sigue generando oportunidades y tratando de desarrollar nuevos proyectos innovadores que faciliten la normalización de la vida de estas personas, con especial atención a los niños y jóvenes.

Desde su nacimiento, en 1992, ha emprendido todo tipo de proyectos para romper barreras e incorporar socialmente a las personas con discapacidad. Por las múltiples actividades que desarrollan han sido distinguidos con premios como el National Award for the Empowerment of Persons with Disabilities, concedido por el Gobierno de India, o el Madhya Pradesh Pride Award
Además figura en el Libro de los Récords por organizar la carrera solidaria más larga de coches y sus propuestas audiovisuales también han sido premiadas en el We Care Film Fest Award, donde las películas "Kamal" y "Siddhi", producidas por la ong, consiguieron hacerse un hueco en el palmarés final.
 
El centro, radicado en la citada ciudad asiática, también ofrece a los usuarios una de las bibliotecas de audios más grande del país (más de 40000 horas de material), un espacio habilitado para facilitar el acceso a internet (con profesionales encargados de asesorar a niños y jóvenes en su uso) y la Biblioteca de Braille (entre otros muchos servicios que pueden consultarse en este enlace)
 
Está considerada como la primera y más importante de cuantas existen en el continente para los lectores con discapacidades visuales. Desde aquí surgió la idea, hace una década, de transformar las aventuras del más famoso mago de la LIJ a sistema Braille. Hasta ese momento, solo existía la posibilidad de disfrutar de las andanzas de Harry Potter en audio, por lo que suposo una auténtica revolución. Además, pusieron a disposición de los pequeños todas las novelas de Rowling en este formato de manera gratuita.
 
Desde entonces, la ong se ha esforzado por seguir ofreciendo novedades y avances en el campo de la alfabetización mediática. En 2015, por ejemplo, lanzaron el primer periódico para los niños residentes en el sur de Asia completamente en Braille, con la ayuda de la Fundación Rabindranath Tagore, de Nueva Delhi
 
La colección que esta entidad tiene ahora mismo a disposición de los pequeños y jóvenes lectores de la zona está compuesta por biografías de personalidades célebres, libros de poesía, cancioneros infantiles y un amplio catálogo de LIJ, entre los que destaca la citada serie de J. K. Rowling. Además ofrece clases de aprendizaje de Braille, combinando el hindú y el inglés, y organiza sesiones en librerías, bibliotecas y escuelas para acercar esta forma de disfrutar de la literatura, una iniciativa que ayuda a romper barreras y cambiar actitudes.
 
En cuanto a la biblioteca de audios, se trata de un amplisimo acervo cultural orientado especialmente a estudiantes de Secundaria y universitarios ciegos o con limitaciones visuales. El catálogo está organizado por un grupo de voluntarios profesionales que han registrado las historias en varios idiomas. A tal efecto existe un estudio de grabación de alta tecnología con ordenadores, grabadoras digitales, mezcladoras, micrófonos y todo lo necesario para registrar materiales con el formato DAISY, del que ya hemos hablado en anteriores ocasiones en Canal Lector.
 
 
Fuente: Arushi-India
[Créditos de las imágenes: Hindustan Times]
 
 

 

 
Envíanos tu comentario: